Monthly Newsletter – October 2015

O c t o b e r   2 0 1 5   E d i t i o n 
“Global Success through
Communication and Innovation”

Greeting

from

Dear valued customers, clients, friends and employees of GDI,
Hello Mina-san!

It’s already October and it has come so fast!
I know, I know…
We say this at the beginning of every month!

This year in September we had a special long holiday called Silver Week. 

This allowed everyone ample time to take a long, relaxing break.
We hope you all were able to recharge the batteries and spend time with family and friends too.
Speaking of breaks, what are the next holiday events coming up? 
We have Halloween in October, Thanksgiving in November and Christmas in December! 
We realize these celebrations all come from Western culture, but of course in Japan we also have holidays like Sports Day, Culture Day and Labor Day around the same time. 
The feeling we have with these Japanese holidays is more of a ‘take a break day’ not like Western style holidays, which feel more like an opportunity to celebrate with family and friends. 
With that said, Break Days are important too!!!!! 
Anyway one of our favorite times of year is here.  Autumn.
We all really like autumn due to the cooler weather and variety of fresh harvested fruits and vegetables.
We hope you enjoy autumn and also find time to spend with family and friends for all the holidays!

親愛なるお客さま、友人の方々、そしてGDIのスタッフへ、
早くも10月です。毎月初にいつも同じことを言っている気もしますが・・・。
今年は9月にシルバーウィークという大型連休があり、遠出ができた方も多いでしょうね。
さて、次のイベントは?10月末にハロウィーン、11月には感謝祭(Thanks Giving) そして
12月にはクリスマス!考えてみれば、これらはすべて西洋の行事ですね。日本の祝日では、体育の日、文化の日、勤労感謝の日などありますが、みんなで集まってワイワイするといった祝日というよりも、’プチなお休み’という感覚が強く、実際何の祝日かすら忘れがちです。
今回をきっかけに、もう少し日本の祝日の意味をじっくりと考えてみたいものです。
いずれにせよ、食欲の秋です。この時期限定の美味しいものをたくさん頂き、心身満たされましょう!

GDI Seminars

今月のビジネスヒント

Interrupting Politely
丁寧に話に口を挟む

In business it is sometimes necessary to interrupt during a meeting or other business interactions.
Interruptions are acceptable as long as they are done politely.
You must be careful not to interrupt too directly or harshly as it might come across as rude or impolite.
Below are some key GAMBITS to help you along the way.


ビジネスをしていれば、会議中や交流中に話に割って入らなければいけない時があります。
話を遮る時も、丁寧に行えば受け入れてもらえます。遠慮なく雑に話を遮ってしまえば失礼になるので、気をつけなくてはいけません。下記は、話に丁寧に割ってはいるときに役立つガンビット(言い回し表現)です。

Phrases used to interrupt politely:   
I am very sorry to interrupt.
I apologize for interrupting you but…
Pardon my interruption but…
Sorry to interrupt, but…

丁寧に話しに割って入るフレーズ:
話の途中、すみません。
割り込んでしまい申し訳ございませんが・・・
遮ってしまいすみませんが・・・
話の途中ですが・・・
 
Follow-up interruption questions:
Can I say something?
Could I make a quick comment on that?
Would it be possible to jump in here for a moment?
 
Ex.  I am very sorry to interrupt.  Could I make a quick comment on that?

話を遮るための質問:
ちょっといいですか?
それに関して意見してもいいですか?
ちょっと、会話に入っても構いませんか?
 
例) 話の途中、すみません。それに関して意見してもいいですか? (話に割って入り、意見する許可を貰う)

Idiom of the Month
今月のイディオム

Idiom: “run-of-the-mill”
Meaning: If something is run-of-the-mill, it is ordinary and common place (nothing special)
イディオムrun-of –the-mill
意味ごく普通の、ありふれた、平凡な

Examples:
His new car was run-of-the-mill.  I see the same car 100 times a day.
彼の新しい車はとてもありふれてるね。似たような車を1日に100台は見るよ。
I need you to do your best.  I won’t accept any run-of-the-mill work from you.
もっと頑張ってよ。ただ普通に働いてるだけじゃダメだよ。

***And there is much more language offered throughout our course***
※※上記のほかにも、GDIのコースでは様々な言い回しを学ぶことができます。※※Seminars: Current News:
最近のニュース

On September 16th & 17th, GDI once again had the pleasure of conducting a 2 day business correspondence / emailing communication training with the Okayama government OIBA organization.
A number of owners and representatives from a diverse industry base of Okayama companies participated and successfully completed the targeted objectives.
In the training, we covered key writing styles and formality for specific situations,
key language and etiquette in modern global emailing, as well as the importance of proper punctuation, spelling, simplicity and layouts of effective writing.
We thank the representatives of OIBA and the Okayama government for hosting the training and look forward to future collaboration, further training, and the global expansion of Okayama technology and quality products.GDIでは7月に続き、光栄にも9月16日と17日に岡山県国際経済交流協会(OIBA)様にご協力を頂き、前回同様に岡山県内の地元企業の代表者様、経営者様に2日間のグローバルビジネス・Eメール集中コースを提供させて頂きました。
参加された皆様は積極的に学習し、それぞれの目標・目的を無事達成することが出来ました。
研修では「英語でのEメールの主要な書き方」や「特別な状況下での形式的な書き方」、「よく使われる言葉」、「現代のグローバルビジネスにおけるEメールエチケット」、そして「適切な句読点、綴り(スペル)、簡素化の重要性」や「有効なEメール構成」など、多岐に渡る内容を学習しました。
この機会を与えて下さった岡山県国際経済交流協会及び岡山県庁の関係者皆様に、厚く御礼申し上げます。
今後またご一緒できる機会を楽しみにすると共に、岡山県内の技術や質の高い製品が世界に広がっていくことを楽しみにしています。
 
岡山県内だけではなく、より多くの県や企業様のグローバル化のお手伝いができるよう、GDIでは様々なビジネスコースを取り揃えております。
ご興味がある方は、弊社までお問い合わせください。

 

 

GDI Global Consulting

This past month has been a busy month for the GDI Consulting Division. Our main support services were again provided for Iwata Label. During the month, our consultant, Chris Oostyen, traveled to India with the president of Iwata Label Europe and met with potential customers and Agents. During this trip they traveled to Hyderabad, Delhi and Mumbai. Three days, three cities, three meetings and then back to Japan. The outcome of the trip was very positive and they are looking forward to further business expansion into the Indian market.

Also, during the last week of September, both James Hedden and Chris Oostyen traveled with Iwata Label to North America for Pack EXPO Las Vegas / Pharma EXPO 2015. Yes, that is right – Las Vegas! But don’t misunderstand. This was NOT all PLAY and no work. Pack EXPO / Pharma EXPO is the largest packaging exhibition in the world and the Team met with many clients and potential clients during the 3 day event. We also had to give a presentation at the Innovation Stage on behalf of Iwata Label, so we kept quite busy. But you know how the saying goes… All work and no play….

Lastly, an announcement we would like to make concerns an award Iwata Label has been nominated for. Based on the efforts of the GDI Consulting Division working with Iwata Label, they have been named to the short list of 8 companies as a finalist in the Label Industry Global Awards 2015 for companies of 300 employees or less. This is the first time a Japanese company has ever been chosen as a finalist…EXCITING! Although most of our client’s Overseas Division Team will be in Las Vegas for Pack EXPO / Pharma EXPO 2015, Vice President Mr. Masahiro Mori will attend the awards ceremony in Brussels. We wish them the best of luck!

And so we come to the end of another eventful month for the GDI Consulting Division! Please be sure to read next month’s issue. We are sure it will be packed full of new and exciting adventures.

      

今月もGDIコンサルティング事業部は大忙しです。コンサルタント部門担当のクリスオースタインは、メインでサポートをしておりますクライアントの岩田レーベルチームの同行でインドに出かけました。現地では、ハイデラバード(インド南部)、デリー(首都)、ムンバイ(インド西部)の三都市を3日間かけて、3つの打ち合わせのために飛び回りました。今回の出張の手ごたえはなかなかよいもので、今後のインドマーケット展開の第一歩となりました。

そして、9月最終週はGDIコンサルティングチームとして、ジェームズヘデンとクリスオースタインがラスベガスで開催されたファーマエキスポ(医療品展示会)へ岩田レーベル様に同行しました。そうです!ラスベガスです!カジノ・・・といいたいところですが、お仕事です。このパックエキスポ/ファーマエキスポは、包装物の展示会としては世界最大規模のイベントで、開催の3日間はあらゆるところから人が訪問し、たくさんの商談が組み込まれました。その他、イノベーションステージにおきましては、岩田レーベルとして、クリスがプレゼンテーションを行いました。とても充実した時間でした。何度もいいますが、全てお仕事でカジノは残念ながら・・・

最後に、喜ばしいお知らせです。GDIが岩田レーベルのサポートを初めて以来、今年の岩田レーベルは、世界のラベル作製会社300社の中から、グローバル賞として選ばれた8社に入選しました。これは、日本の企業としては初めての快挙となります。エキサイティング!今回岩田レーベルのグローバルチームのみなさんはこのラスベガスでの展示会に同行しているので、ベルギーブリュッセルでの授賞式には副社長の森氏が出席されるようです。おめでとうございます!

このように先月もコンサルティングを充実させた我々です。また次回のニュースレターで新しい情報をお届けしますのでお楽しみに!

 

GDI Overseas Studies &

Internships

Visit Canada during Winter?

Usually, Japanese students use their school holidays to take short overseas vacations and/or work experience in the summer.
But it is possible to do the same thing in the winter.
So why don’t you go to Canada this winter and experience a Canadian Christmas with a host family?

You can book this Canadian Christmas trip for 2 weeks in winter.
You will have the opportunity to go to school in the daytime and then after school have free time to go to the movies, shopping, or try some local activities with your new friends!

From now until December you can get a special discount for the course.
If you are interested in studying in Canada, please contact us via email at os@gdicommunications.com.
We are glad to provide you with the most updated course information and supportive professional advise.

   

冬だってカナダ短期留学経験ができちゃう!
みなさん、学校のお休みを利用し短期で海外を体験できるのは夏だけだと思っていませんか?今年の冬はカナダで本場のクリスマスをホストファミリーと共に過ごしませんか?
冬休みを利用するのであれば、2週間からの滞在が可能です。
ホームステイしながら、現地の学校で平日は英語を学び、アフタースクールは現地でできた友達と一緒に映画鑑賞やショッピング、その他現地で流行っているアクティビティなんかにも参加できますよ。12月まで、授業料の割引もあります!
ご興味のある方は、GDIの留学部門(os@gdicommunications.com)へメールをお送りください。詳細をお送りします。

Tokyo Office News

New Staff Admission
Greetings from GDI Tokyo!!!!We hope you are all well.   This month we would like to take this time to introduce a new team member.
Starting from September, an young lady from Myanmar has joined our team.
Her previous working experience is as follows: She has worked at an international laboratory in Myanmar and at an IT company in Japan.  Furthermore she has graduated from a language school here in Japan and is studying hard to increase her qualifications.

Our Tokyo Office is gaining employees of various nationalities and backgrounds.
In doing so, we are becoming more international by the day.
We expect further development for our company and hope to continue to motivate each other!

Company Events

Recently, we held a “Round Table Session” where Hal Amano (GDI’s COO) came as a lecturer. 
He was kind enough to discuss the different styles of communication between Japan and Silicon Valley. 
His lecture provided us with valuable information and there were many opportunities to gain useful ideas,
hence all employees listened carefully and were impressed.
We also had the chance to talk with each other and share ideas and opinions.
The time spent was very beneficial for the entire team.   
 
On September 18th, we held a General Assembly (GA) and networking party (TGIF) inviting our CEO James and President, Saeko from Nagoya.
As usual, there was a lot of content during our GA, hence we were a little pressed for time.  As the company grows, the range of activities allowing everyone time to interact and share ideas, continues to increase and broaden.

On the other hand, our TGIF was a great opportunity to improve relationships with employees and guests.
Our GA and TGIF are special events which are held once every 3 months.
Our goals for these events are to improve relations between employees and to heighten our working experiences. 

IT
It’s kind of sudden, but what is ICT for? ICT is used to be useful in various situations including work.
In GDI, we are not only doing what is asked, but also adding value by expanding into new areas.
As global business people, we make full use of ICT technologies.
Fortunately GDI’s sales are increasing and our employees are continuing to try to improve and expand our qualifications and knowledge.
We have recently kicked off a new game development project. We will continue to expand our current business model to grow into new fields.
We are global business people who are not only growing as ICT engineers, but are also pushing new limits of what we can do.
新スタッフ加入
9月は、ミャンマー出身の女性が一人、新たに入社しました。ミャンマーの国際研究所や日本のIT企業で働いた経験を持ちます。更に、日本の日本語学校を卒業しており資格試験の勉強にも積極的に取り組んでいます。東京オフィスは様々な国籍の社員が増えてきて国際色豊かになりつつありますが、良い刺激を受け合いながら会社の更なる発展を目指します!
社内イベント
COOのHalさんを講師としてお迎えし「Round Table」を開催した他、日本とシリコンバレーのコミュニケーションの仕方の違いについてお話し頂きました。貴重なお話を聞ける機会とあり真剣に耳を傾けていた社員達の様子が印象的です。ディスカッションの時間もあり、社員同士が積極的に意見を交わすなどとても有意義な時間となりました。
また、18日には名古屋本社からCEOのJamesさんとPresidentのSaekoさんを招いての全体会議(GA)・ネットワーキングパーティー(TGIF)が開催されました。今回もGAは内容が盛りだくさんであり、時間が足りないと感じる部分もありましたが、会社の発展とともに活動の幅も広がっている良い現れだと思います。TGIFでは社外ゲストの方や内定者の方々の参加もあり、社内外での交流を持つ良い機会となりました。3ヶ月に1回の頻度で開催される大きなイベントですので、今後も会社と社員とで共通認識を持つための場、そして交流を深める場として盛り上げたいと思います!

IT 事業
突然ですが、ICTとは何のためのものでしょうか。ICTとは、あくまでも生活、仕事など様々な局面で、私達が便利に活動するために使われるものです。GDIでは、単に求められたことを行うに留まらず、グローバルビジネスパーソンがICTを駆使することにより、お客様にさらなる価値を提供することを目指し、ICTの事業を行っています。ありがたいことに、現在順調に売上が伸びてきています。社内では資格取得者が少しずつ増え、ゲーム開発プロジェクトも走り出しました。ICT技術者としての成長を果たすにとどまらず、ICTを使って何をできるのかを考えられる、そんなグローバルビジネスパーソンが一人でも多く活躍できるよう、今後も社内の制度を整えていきます。

GDI EVENT News


Let’s have a few beers together!!

The GDI Communications’ Girls Team is proud of announce our next event “OKTOBEER FEST”, which will be held on Saturday, October 17th. You are invited to join this wonderful party. There will be some games and prizes, you should come and try to win! Of course there will be BEER! Come and try to win some! If you are interested in joining all of us for this event, please register via the email address below.
The deadline is October 13th. Let’s enjoy speaking English together and drinking beer.

events@gdicommunications.com


~GDIのイベントをご紹介~

10月17日(土)には、日ごろの感謝・ご愛顧により”GDI OKTOBEER FEST”という「ビアガーデンで飲みましょう会」を開催します。GDIのお客様だけでなく、GDIのスタッフとお知り合いの方など、どしどしご参加ください。このイベントは、愉快なGDIの女子チームが企画しております。
面白いゲームや出し物、景品も準備しており、みなさんが主役です!
ご参加をご希望される方は、events@gdicommunications.comまで参加者の人数など記載してお送りください。お申込み受付は、10/13(火)までです。
飲んだ勢いで、英語がペラペラ話せちゃうこともありますので、自信もってお越しください。

Copyright © *|CURRENT_YEAR|* *|LIST:COMPANY|*, All rights reserved.