GDI Communications – Monthly Newsletter – February 2016



MONTHLY NEWSLETTER

FEBRUARY 2016 EDITION

Top Image

Dear Valued Customers, clients, friends and employees of GDI,

The extreme cold days seem to be coming to an end and January passed us by so quickly. How is everyone spending their time so far this year? GDI Communications has started 2016 with some really exciting news; Our CEO Mr. James Hedden and our company president, Mrs. Saeko Kitaura were blessed with a beautiful baby girl on January 7th.  Congratulations on your new addition to your family.

Again, this year we hope to offer you valuable information to help support your global success as well as keep you informed of any events or activities that will be taking place with GDI Communications.

We hope that this newsletter finds you well and thank you for your continued support.  Happy 2016!!!

親愛なるお客さま、友人の方々、そしてGDIのスタッフへ

極端に寒かった日々も過ぎ去り、1月もあっという間に終わってしまいましたが、皆さまは本年を如何お過ごしでしょうか?GDIは2016年をとても幸せなニュースでスタートしました。
1月7日にCEOのジェームズ・ヘデンと取締役社長である北村沙枝子の間にとてもかわいい女の子の赤ちゃんが生まれたのです。新たな家族が加わったことを心からお祝い申し上げます。

また、本年も皆さまの国際的成功をサポートする有益な情報をこのニュースレターにてお届けしたいと思います。GDIで企画するイベントや様々な活動の情報についてもお届けします。

このニュースレターが皆さまの活動の一助となりますことを祈願するとともに、日頃からGDIを支えて下さっている皆さまに感謝申し上げます。2016年もどうぞ宜しくお願い致します。

 

 

 

 

TRAINING

TRAINING Image

Business Tip of the Month 
今月のビジネスヒント
Using First Names in Business
ビジネスでファーストネームを使おう

The type of relationship we have with another person, or their status usually determines whether or not we use that person’s first name.  In most cases, we should follow the other persons lead.  Meaning, if they use your first name, you should address them by their first name.  In most first time meeting situations, it is preferred to use someone’s surname or family name with either Mr./Mrs./Ms., or their entire name.  If a relationship already exists, first names are usually acceptable.

In regards to status, we often use the persons’ surname if they hold a higher status than our own. This hold true even if they use your first name in a conversation.

たいていの場合、相手との関係性やその方の役職によってファーストネームで呼ぶか呼ばないかは決まります。多くの場合は相手の呼び方に応じるべきで、つまり相手がファーストネームで呼び合っているのを見た場合は、あなたもファーストネームで呼びかけるべきです。初回面談では、たいていファミリーネームにMr./Mrs./Ms.を付けて呼ぶか、フルネームで呼ぶことが好まれますが、関係が構築されるとファーストネームで呼ぶことが受け入れられます。

ステータスによっては、相手が自分よりも上の役職をもっていれば、ファミリーネームで呼ぶようにしましょう。たとえファーストネームで呼ばれたとしてもです。

Idiom of the Month
今月のイディオム
“just in case”

Meaning You can say “just in case” when describing a possible future problem and a precaution that has been, or should be taken against it.(万が一起こりうる問題に備える、または対処する際の表現方法として使用します。)

Examples:  

  1. We should make the reservations for dinner early, just in case the restaurant is busy tonight.(今晩レストランが混んでいるかもしれないので、念のため早めに予約を取るようにしましょう。)
  2. You should bring your passport with you when you go out, just in case they ask you for a form of identification.(万が一、身分証の提示を求められるかもしれないので、 外出する際はパスポートを持って出歩くようにしましょう。  

 

IT SERVICES

IT SERVICES Image

New stuff admission

We are pleased to announce a new member to our team who was previously working in the media industry. With his passion for the corporate missions of GDI, he has started working as a member of the GDI family. We will keep striving to improve GDI with new members in 2016.

Company events

GA and TGIF were held in December, 2015 with a number of talented participants. Unlike the past GA, all the speakers made their presentation on a stage in front of an audience at the LAPIN ET HALOT. Each well-organized presentation was meaningful and positively promoted the growth of GDI.

During our TGIF event, a live concert was performed by GDI entertainers including CEO James san, COO Hal san, and other GDI members.  Their performance really rocked the crowd.  A lottery was also held, and kept everyone excited by the amazing giveaways and gifts.  We hope to continue to offer great events through GA and TGIF throughout 2016 as well.

Project

At GDI Tokyo office, we form various study groups specialized in cutting edge technologies. Seven subjects have already been scheduled up to June, 2016. Each lesson is organized by GDI members. New members in the IT industry can quickly take in new information and apply it to assigned projects. The lessons also provide an opportunity for participants to meet and discuss with GDI members that are assigned to different projects. In order to provide a better service to our clients, we keep building up our business and our technical knowledge and understanding through these informative classes.

Early this year, a GDI engineer who is currently based at an IT firms over in India, has given us a recent update of what has been happening abroad. He has visited various IT companies and organizations to try to obtain and develop new business opportunities. It was one of the biggest achievements for 2015, and is helping us achieve our GDI mission. As such, we will look for more opportunities to work in a global field.

新スタッフ加入

12月も、新たな社員が一名増えました。前職では報道関連の仕事をしていた彼も、GDIのミッション、事業に惹かれ、現在は意欲的にGDIファミリーとして活躍してくれています。一からコツコツと社員と共に会社を作り上げ、2016年も邁進して参ります。

イベント

12月は待ちに待ったGA/TGIFが開催されました。今回のGAはステージ上で発表するという、これまで以上に力の入ったものとなり、社員たちも見事なスピーチで会場を湧かせてくれました。3時間にも及ぶ会議でしたが、時間ぎりぎりまで社員たちの発表が行われ、社員の成長、つまり、会社の成長が発揮されたことの証明となりました。

また、TGIFではシックな雰囲気の中、COOのHalさん、CEOのJamesさんと共に社員が音楽を演奏。多くのゲストの皆さんにも大好評! また、今回は一年の締めということで、くじ引きでは豪華な景品が登場しました。2016年も引き続き素晴らしいGA/TGIFとなるよう作り上げていきたいと思います。

取り組み

GDI東京オフィスでは、社員向けに様々なITの勉強会を催しています。2016年は6月までの間に全7科目もの研修が実施されます。どの講座もGDIの社員が講師として立ち、IT未経験者として入社して来た社員たちへ分かりやすく指導しています。

また、普段会えない社員同士が講座を通し、交流を結ぶことも出来るため切磋琢磨し、IT技術を磨くことが可能となっています。
より良いリソースをお客様へ提供出来るよう、社員共々努力を欠かさず、技術を磨いていきます。

さらに、現在インドに赴き、現地のIT企業にて業務に従事している社員が活躍中です。様々な企業や団体を訪問する中で、GDIの成長へと繋がる出会いもあり、また一歩GDIのミッション達成に近づきました。本年度はより一層グローバルな活躍に力を入れていきますので、どうぞ宜しくお願い致します。

 

CONSULTING

CONSULTING Image

Although it is almost February, the GDI Communications’ Consulting Division would like to wish you all a Happy New Year!!! As you may know, 2016 is the Year of the Monkey. The monkey is a symbol meaning fun, activity, charm and an energetic nature. It is also a sign of natural curiosity.

So for 2016, we are setting our goals to include fun and curiosity. These two factors, together with performing our duties with charm and energy, will make this coming year a great one! Please join us in making 2016 a great year, full of curiosity for new innovations, energetic lifestyle and bringing some fun to all that we do.

2月が始まりましたが、コンサルティング事業部より皆さまに改めまして、新年のご挨拶を申し上げます。ご存知のように本年度は申年です。サルは楽しく、活動的で、可愛らしく、エネルギッシュな気質を象徴しています。これらは生まれつき持った好奇心も表しています。

2016年は楽しく、好奇心からなる目標を持ちたいと思います。これら2つを合わせ、本年は自らのビジネスをエネルギッシュで魅力あるものにするよう努め、素晴らしい1年にしたいと思います!2016年を素晴らしいものにすべく、新たな革新への好奇心とエネルギッシュな視線で我々のビジネスが楽しいものになるよう、見守っていただけますと嬉しく思います。

Top Image

 

GLOBAL STUDY

OVERSEAS STUDY Image

Already one month has gone by this year, and we would to see how everyone is doing so far.
At this time, we would like to introduce the advantages of studying abroad while you are still in high school.

Advantages of long-term study in Canada

In today’s ever changing global environment, the level of importance in regards to studying English in high school is increasing.  With this increase English studies, the number of high school students who experienced studying abroad for 1 year in their high school days has also amplified exponentially.

Advantages:

  • Decreases the difficulty of entering and participating in University English courses.
  • The credit transfer system eliminates the risks of having to repeat a grade back in Japan.
  • School terms begin in April (Similar to here in Japan)

Example Cost for a one year course:

About $26,000 Canadian dollars
*Included : tuition and home stay fees
*Not included : Administration fee and the Air transportation feeSchools:

We would like to propose both a public and private high school, one located in Victoria and the other in Nanaimo, both situated on Vancouver Island.   Both of these locations are not only beautiful, but offer a safe and friendly environment to learn and expand your English education.

GDI Communications works directly with the schools in Canada, allowing us to offer support with your admission procedures and provide you with the class and living situations you will require.

新年が始まり、早速1か月が過ぎました。皆さまはいかがお過ごしでしたか?
2月に入り、今年も新しい目標を掲げ、邁進して参ります!

今月は高校から留学を検討されていらっしゃる方向けに、高校で始める留学のメリットをまとめました。

高校生でのカナダ長期留学のメリット

国際化が進む中で、学校での英語教育の取り組みも大きく変わってきました。
高校生のうちに約1年の留学をする学生が増えております。

メリットは?

  • 希望する大学の英語関連の学部に入学するのに有利
  • 学校によっては単位互換ができるので、留年の心配がない
  • 日本の学校同様に4月入学が可能

費用は?

現地での学校・ホームスティ費用として、約26,000カナダドル(本日のレート換算:約210万円)
※ここには渡航費、手続き手数料など含まれておりません。

どんな高校に通うの?

カナダの中でも治安のよい、ビクトリアやナナイモというバンクーバーアイランドに位置する現地公立高校や私立高校など。

GDIでは、現地の学校と直接エージェント契約を締結しておりますので、安心して留学の手続きをすることができます。なお、留学期間中も現地でのお子さんの様子など、情報を提供することができます。

ご興味のある方は、以下弊社の留学部門までお問い合わせください。
os@gdicommunications.com

 

CSR ACTIVITIES

CSR ACTIVITES Image

As this is our first Newsletter for 2016, I would like to introduce our CSR activities in the Tokai region through GDI Communication Nagoya office.

Japan Orphanage Support              

Santa and Friends Nagoya (SFN)                       

This organization was established by GDI CEO James Hedden 10 years ago and continues to offer very active support to the children.

What kind of activities :

  • We have the pleasure of interacting with more than 200 children and supportregular English classes, music classes, and offer various financial support.
  • Each year we also hold a large event at Christmas where 50+ volunteers come to help out.

   

The bridge between Japan and Canada

Tokai Japan Canada Society (TJCS)

This organization was established 10 years ago in the Tokai area, which main purpose is to connect the two countries and both Canadians and Japanese people.

What kind of activities :

  • Through a number of business and social events, individual and corporate members have the opportunity to interact, socialize, and network in many different settings.

     

Both organization’s members come from a variety of countries and if interested, you are more than welcome to join and become a volunteer member.  This is a great opportunity to be a global volunteer in Japan. For more details, please.

今回のニュースレターは今年に入り一回目となります。そこで、GDIが行っている会社の社会的責任(CSR)をご紹介致します。

養護施設の子ども達の支援

Santa and Friends Nagoya (SFN)というボランティア団体を、CEOであるジェームズ・ヘデンが設立し、10年になりました。

活動内容:
関係する子ども達約200名に定期的な語学の支援や物資の寄付、年間を通してクリスマスイベントなど、50名ほどのボランティアで取り組む。

日本とカナダの架け橋となる活動

Tokai Japan Canada Society (TJCS)というボランティア団体が10年前に東海地区で立ち上がり、カナダと日本をつなぐイベントを通して国際交流を図ることを目的としています。

活動内容:
ビジネス・ソーシャル関連のイベントを定期開催することにより、協会の法人会員へカナダの情報を提供したり、皆さまのネットワークづくりの場を提供する。

どちらの活動も国際色豊なボランティアメンバーで行っており、そして興味がある方であれば、どなたでも参加することができます。日本で国際ボランティアができるよいチャンスです。詳細は各協会のウェブサイトをご覧ください。

 

STAFF INTRO

STAFF INTROS Image

Hello, the New year has just started for us all.  How have you been?
Thank you for giving me the opportunity to introduce myself to everyone.
I joined the GDI team as a sales representative from December 1st, 2015. My name is Hideki Yamada, and I am very happy to be working with GDI Communications and I am very appreciative for all of the assistance I am receiving from the GDI staff.
I was born in Osaka and grew up for most of my early years in Kyoto. I moved to Nagoya after getting married. I have two children. My son is 8 years old and is in his second year of elementary school. My other child is my daughter who is 6 years old and she will join the same elementary school in April of 2016 with her brother. My wife and I hope they will learn, meet many friends and enjoy their school lives.

Back to my introduction, I played baseball in JHS and played football in high school.   I spent a lot of time with my friends through the ‘ Bukatu’.Then I studied Economics at my university in Kyoto. I really enjoyed my time there.After graduating, I worked as a sale representative in Kansai area and then in Nagoya.

I hope to further my career with GDI Communications.  I am looking forward to my future with the GDI.

こんにちは、2016年がスタートしましたが、いかがお過ごしでしょうか。

2015年12月より名古屋本社の営業担当として、ご入社させていただきました山田秀樹と申します。入社してから、早くも2ヶ月近く経ち日々、周りのスタッフの皆さまに助けていただきながら、楽しくお仕事をさせてもらっています。

私は京都出身で、結婚を機に名古屋で生活しております。子供は二人いて、上の子が4月より小学校3年生になる男の子で、下の子は4月からお兄ちゃんと一緒の小学校に入学する女の子です。楽しい小学校生活を過ごしてほしいと親として願っています。

一方、私は中学時代に野球部に、高校時代にはサッカー部に所属して部活動中心の学生生活をしておりました。大学は地元の京都にある大学で過ごし、学生生活を楽しく過ごすことができました。

前職では法人向けの語学研修会社に所属して、企画営業担当としてキャリアを積んできました。その経験を踏まえて、さらに自分の英語能力とビジネススキルを高めていきながら会社に貢献できればと考えております。

どうぞよろしくお願いいたします。

 

Facebook

Twitter

Website

Email

LinkedIn

 

Copyright © 2016 GDI Communications, All rights reserved.

Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list